As a first whimsical in his collection fool of Palermo Roberto Alajmo leads to self. His first small collection comprised 1,993 eighteen pages. 1994 to be “Repertorio” was a real book (in the program of Garzanti). The new edition of 2004 (Mondadori) was adding “Nuovo repertorio …” and is also sold out long ago. Now the cult book has finally arrived where it belongs: at Sellerio, the traditional publisher from Palermo. In its current edition, now frolicking about three hundred Crazy. In recent years, the curious diligence work has been found in many other cities imitators, as must now each city that holds something in it, also have one of his lunatic next to a guide of its churches, museums and restaurants.
Here the Italians – unlike, say, the British – not just as owls known. They may as psyched, cordial, unreliable, emotionally and torn, are considered gifted Improviseure and heartthrob, but not as eccentric. Only the Sicilians they say has long been a vulnerability to the strange, a propensity for the bizarre after, perhaps born in the crucible of all the peoples who came here and left their mark, or perhaps coined the island itself the peculiar mentality? In any event, writers such as Luigi Pirandello, Giuseppe Tomasi di Lampedusa, Andrea Camilleri and Stefano Malatesta ( “Il cane che andava per mare e altri eccentrici siciliani” Stefano Malatesta:” Il cane che andava per mare e altri eccentrici siciliani ” in “.
Uno era il barone Pietro Pisani. Poiché era l’unico estimatore siciliano di Mozart e nessuno voleva portare in scena il Flauto .
Magico, il barone di decise rappresentarlo a spese sue Si fece tradurre il libretto, ma non in italiano: in latino […] Al termine dell’allestimento era completamente rovinato dal punto di vista finanziario La.. sera della prima, nella sala deserta del Buon Pastore conservatorio, c’era solo lui, seduto in poltrona .
the posterity remained the Baron Pisani (1761-1837) as the founder of the revolutionary institution Real Casa dei Matti known whose occupants he likes d to Teatro Carolino and invited as enjoyed great popularity:
Una era la famiglia Hardouin di Belmonte, che pure, per molto tempo, Antenna il diritto di prenotazione per una camera principesca alla Real Casa de ‘ Matti, nel caso uno dei parenti ne Avesse avuto bisogno.
Alajmos portrayed come from over two centuries, from all sorts of professions and all walks of the city (including a striking number of nobles), many are especially identified, located in a particular street and even be found on the Internet. Also a few tourists and expatriate have integrated themselves. And even from Palermo pets are not immune from foolishness:
Una signora del Papireto viveva in una casa invasa dai topi. Quando un giorno la ricoverarono in ospedale, i topi non trovarono più roba da mangiare e cominciarono a gettarsi dal balcone finendo in strada.
The heroes of “Repertorio” are not figures of fun. Not ridiculed the author or robbed him of his dignity. The small scenes – some only one sentence long, most two or three or four – are not structured in a laugh out but factual personality descriptions. It is rare giggle the reader hear – mostly he wonders, smiles, amazed, at a loss.
Una era cecoslovacca, chissà come finita a fare spettacolo nel rettangolo di un balcone. di via Sammartino. Era un balcone in alto, dal quale lei lanciava pasta sulla testa dei passanti: rigatoni, orecchiette, penne rigate lisce e.
Due erano madre e figlia, tanto che vecchie risultava impossibile distinguere quale fosse la madre e quale la figlia. Raccoglievano stracci camminando nel centro storico e tenendosi per mano.
Some fools of Palermo are fallen from reality fogies who unimpressed maintain their quirks, follow their own logic, holding a grudge, in a private alternative world have sunk, or are unconventional dissenters who refuse systematically or rebel by keeping their “normal” citizens for a ride.
Uno era Valentino Dardanoni, la cui specialità consisteva nel simulare al semaforo un Guasto al vespino. Quando il scattava verde, faceva finta che il vespino gli si spegneva. Allora cominciava a cercare di farlo ripartire, ma senza Muoversi dal centro della carreggiata, in modo da bloc care il traffico. All spalle sue si scatenava una tempesta di clacson, ma lui andava avanti così anche per tre o quattro earning consecutivi.
Others are spleenige figures whose entire being and behavior is thoughtful. Behind it fate, wisdom, despair, poetry, tragedy, genius or coincidence?
Uno lo conoscevano bene all’Ospedale Cervello, perché si presentava al pronto soccorso con tagli che si procurava lui stesso su tutte le parti del corpo. Pretendeva, ed era necessario, che gli dessero dei punti per le ricucire ferite. Punti dei quali Teneva una precisa contabilità; . Infatti che credeva arrivato a quota duemila avrebbe potuto scegliere un premio a piacere.
Still others excited by little things stir – through bizarre exclamation, unorthodox replicas, gestures, rituals or their refusal. Just harmless Batty, where a tic, a habit, a certain idea is out of control and became independent at:
Lo chiamavano lo Sputatore perché ogni due passi tirava certi Sputi densi e micidiali. Poi li guardava per terra e faceva una smorfia, come se Stesse cercando di fuori sputare qualche cosa in particolare, ma non era mai quella giusta.
As the uninvolved collector-author lists all these character heads, nowhere he escaped an evaluative attribute a vocabulary of ridicule or compassion. He logged only and never staged. he retains even the audience from Palermo (interlocutor, spectators, fellow citizens, victims) to make it the pazzi does not steal the show in the spotlight. remembered the quieter, human qualities, as in the anecdote of the old duchessa di Verdura , who loved singing her canary and praised, but to admit ashamed that they already almost deaf and was blind. When the animals died, the relatives wanted to spare her grief and put into the cage in its place a lemon, che almeno era dello stesso colore. La duchessa visse ancora per dieci anni, durante i quali continuo semper a sedersi di fronte alla del gabbia canarino. Fingeva di vederlo, fingeva di ascoltarlo e sorrideva. Quando il limone diventava marcio, i parenti lo sostituivano con uno fresco
One time only seems to run away with Roberto Alajmo’s imagination, and he has staked his countrymen a utopian Bears: Uno era un deputato regional che un aumento rifiuto di un sacco di soldi perché diceva che era immorale .
Repertoire Fools Of Palermo By Roberto Alajmo Review. (2019, Nov 18). Retrieved from https://paperap.com/repertoire-fools-of-palermo-by-roberto-alajmo-my-review/