Salvatore Niffoi lives in Orani, Sardinia since its birth the 1950s. Until 2006 he taught as a teacher at a middle school. In 1997, his first novel “La leggenda di Redenta Tiria” Salvatore Niffoi: “La leggenda di Redenta Tiria” appeared in small Sardinian publishing in For” La vedova Scalza “(” The Barefoot widow “), he received the Premio Campiello of 2006. the” barefoot widow “is Mintonia called Minto, who was born in 1915 in a village of Barbagia, land of shepherds and bandits in the heart of Sardinia.
It is one of eleven children of a poor family. She is fascinated by books, primary school is allowed to visit and learning to read and write. Tziu Imbece called “Antichrist” because he hates the Church and priests, bequeathed Minto after his death 500 books – in this great treasure they find works of Balzac, Zola and other major writers, and especially.
Of Gracia Deledda, the Sardinian Nobel laureate whose naturalistic literature describes the hard life on their island of 1926th Your main characters are often women who are crushed in conflict for honor, faith and social prejudice.
Minto falls in love with the bandit Micheddu, a rebel who rebels against the laws and fascism. When appending to him the murder of the mayor, to the two can only meet in secret. The novel begins in 1938 with the end of their love: It brings Minto her murdered man has brutally hacked with an ax. She knows the murderer, can grow to hate, become larger as her son Daliu she plans her vendetta and their escape to Argentina.
There, she writes on her life story, she shortly before her death in a 1985 package sent to her niece Itriedda to Sardinia. Your she wants to confess the truth, for it is not to go permanently lost. So the novel content designed in leaps. Minto recounts her suffering, humiliating life, bad harvests, illnesses, their visions and dreams from which they awake drenched in sweat with fear. The parish priest she is cursed and abused, harassed by the Carabinieri, abused behind her back as a whore; her home is ransacked repeatedly bepinkelt the furniture. And of course reported Minto of her great love Micheddu. He’s a wild child of nature, lives as outlaw and – Minto refuses to admit – cheating calculated with the wife of Carabiniere
Niffois language style he sets Minto on the tongue, is very. coarse, almost archaic. Also in the German edition are short sentences in Sardinian dialect original left (in italics and then translated) – a process that I really liked, but it reinforces the authenticity of the text. The atmosphere of the novel, despite the baking sun full of gloom. Barbagia is a place of suffering on earth, a place of the damned who live only to suffer a godly punishment and mutually only cause harm. The madness is inevitable when one fears the devil and is not immune to magic and curses. Sardinia is still a very special landscape in Italy of modern times. In the grandchildren the past lives of their ancestors, who have lived in unimaginable conditions. Salvatore Niffois gripping novel enjoys language as well as by its contents and keeps more than just a piece of history that:. An entire world that strikes us in all its harshness and strangeness in its spell