The following sample of essay on “The Judasbaumtor of Oya Baydar Review”: review on Oya Baydar’s critical political views and It`s impacts.
Is that just these four people together make it a coincidence or rather fate in Istanbul? In a period of two years, their paths will cross again. They will interfere with each other, sometimes develop a very close relationship to each other to diverge again at the end.
As a Judasbaumtor the title -. It is said – part of the city walls of Istanbul from its Byzantine phase.
For one of the four people it is the specific object of a scientific quest, but it is also giving meaning to all. The search for the gate symbolizes the search for their roots, their determination, their identity.
Teo born in 1960, comes from a Greek home. When the Greeks were in 1974 no longer suffered in Turkey, the family left the country. Teo studied art and history with a focus on Byzantium and lives in America.
In politics, he is not particularly interested; of the expulsion of his family he knows little, and blows which flags in 2000 in Turkey, he is interested only peripherally. It is deciphering an ancient Byzantine manuscript that takes him to Istanbul. On a parchment whose emergence around 1000 AD. is suspected, is a poem with the equally poetic and mysterious lines “To save the lost soul of the city, he / she progresses through a secret dilapidated gate, / the Judasbaumtor, / on his head the crown of purple Judas flowers / dressed in purple / purple his wounds, he / she follows the shadow of an undeniable monk / on the way to the Holy wisdom.
“< there were actually in the old ring walls of the city of Byzantium a Judasbaumtor? And if so, can be found of it in today’s Istanbul still remains? And who may have been the man who walked through the gate? Jesus? Judas?
Teo is the reader to a traveler through the past of cultural history, rich city, in the “people’s souls and the souls of the rooms merge”. The major city on the seven hills, the three-sounding name was (Konstantin Opel – Byzantium – Istanbul), fascinated with its millennia-old history, its multicultural society full of contradictions, its mysteries and legends from the Arabian Nights for. contemporary voltage also ensures that of all the non-political Teo as the story progresses in the power of a revolutionary “organization” device, is considered to be a CIA agent, is to be liquidated.
in a meeting with a Turkish historian Teo gets to know the young Derin, who is studying in Lausanne. The twenty year-old is the second character that can tell from their perspective Oya Baydar. it also performs a search for Istanbul. Her father Arin, a Turkish diplomat, was killed in 1992 – why? For the first time she learns that she had a brother; which had been vacated in 1997 along with two fellow students in a safe house by the political powers of the way. Is there a connection between the two murders? Through their research Derin is drawn into the political turmoil of 2000, when the fighting between rulers and terrorists escalate. Demonstrations, barricades, hunger strikes and military operations move thousands, causing many deaths.
Derin learns Kerim know, a young man who falls in love with her and wants to win as Bourgeoise for agitational “organization”. Attracted by the lives of the people on the other side as well as from the struggles against the political regime, it relates a house in the slums of Gecekondu district. There they will be tolerated, but to do it does not belong. First hand experience it with what is happening in the “death houses” in front of him, where people have joined the “organization” the hunger strike: the insidious Community compulsion of “organization” succumbed, dying mothers kill their victims executioners. Derin has the senseless bustle watch helplessly as their person and their attitude are not wanted here. Disillusioned she leaves the area from which they can carry over a small orphaned boy in her world at least.
At the urging Derins versa fifty years Ulku, a former journalist, to Istanbul back. She led the last interview with Arin before he fell victim to the attack. But Ülkü do not want to seriously delve into her past. As convinced they once left off on a political ego trip to Moscow and Paris and made sure her son with his grandmother back. Who was later killed in a police raid. She knows that she has never taken maternal feelings and responsibility for her son. Transmits it might indirectly to blame for his death
The fourth perspective – the Kerim – is certainly the densest and most oppressive. “The Prince of the slums” is not only an active member of the conspiratorial “organization,” but wants to ascend in their hierarchy, and for that “individuals […] sacrifice” you have to pay a price, because “power [is] a dirty business. ” That there can be no common future for Derin and Kerim, two is quickly realized. Kerim is permeated by hatred for the ruling injustice to the imbalance in the society. Derin but stands between two worlds; it can not undo their origin.
Baydars novel captivates in complex ways. The author can tell wonderful; you sink literally in their aesthetic, warm style of speech. Anyone who has visited Istanbul before, will recognize the scenes of action full of sadness and longing. Flowers, trees, colors, smells – all are addressed our senses.
Gripping and emotionally upsetting to read the storylines of the four figures.. They alternately come to speak, and yet you have only inquiring read one or two pages, until the narrator makes. Because the stories are interwoven into each other, and sometimes individually embossed variant opens only from the view of the other of the action.
Oya Baydars critical political views appears very clearly to light. “This country is eating its children, it cuts down their own fingers off.” – this message repeat their figures again and again. In all incoming criticism – especially at the machinations of the Turkish state from 1990 to 2000 – she never wears them from intrusive or categorically. You want a literary figure, are not valued as agitator. Therefore, the priority of the sensitive characteristics of the protagonist, therefore their obviousness (represented in Teo) love for culture, poetry. And therefore it is only logical that Oya Baydar (published ” Erguvan Kapısı <“, 2004, translated by Monika Demirel into German) for her novel “The Judasbaumtor” one of the most important Turkish literary awards (the Cevdet-Kudret -Price) received.